Archivio per 中国人

VINEXPO DICE…

Posted in Blog, Cultura cinese, 陪同翻译, Fiere, Traduzioni with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on 19 aprile 2014 by 方爱玲

ROMA – 16 APRILE 2014, ORE 18:32

SECONDO UN REPORT DI VINEXPO, LA CINA È GIÀ IL PAESE N. 2 AL MONDO NEL CONSUMO DI VINI SOPRA I 10 DOLLARI. MA L’ITALIA NEL 2013 HA FATTO -32% IN VOLUME NELL’EXPORT VERSO IL GIGANTE ASIATICO. PER INVERIRE LA ROTTA, FONDAMENTALI LE “MISSIONI PAESE”

Secondo un report di Vinexpo, la Cina è già il Paese n. 2 al mondo nel consumo di vini sopra i 10 dollari allo scaffale. E, in ogni caso, a detta di tutti, sarà il mercato di riferimento mondiale, anche per Bacco, da qui al 2020. Importante per l’Italia, dunque, cancellare al più presto il -32,8% di esportazioni in quantità e -3% in valore registrato nel 2013.

E per questo, come ha ricordato il Presidente del Consiglio Matteo Renzi, a Vinitaly, saranno fondamentali le “Missioni Paese”, come quella “del Governo in Cina a giugno – ha ricordato lo stesso Renzi – dove ci sarà anche un business forum a cui noi vogliamo che il mondo del vino prenda parte, perché c’è ancora tanto spazio di miglioramento”. Con il vino, e l’agroalimentare made in Italy, che dovranno avere non un ruolo ancillare, ma da veri e propri protagonisti.

 

Chi fosse interessato a partecipare alla Fiera del Vino di Pechino dal 4 al 6 di luglio 2014, o a quella di Shanghai in agosto, mi contatti in privato. Grazie

Mai più difficoltà di comprensione con le traduzioni tecniche。

Posted in 陪同翻译, Traduzioni with tags , , , , , , , , , , , , , , , on 20 febbraio 2012 by 方爱玲

Interpretare il significato di un testo e poi produrne uno nuovo in un’altra lingua, è questo lo scopo del tradurre bene. Le traduzioni tecniche richiedono una profonda conoscenza degli argomenti trattati e, per realizzare un prodotto pressoché perfetto, vengono utilizzati glossari terminologici altamente approfonditi ed in continuo aggiornamento: questa tipologia di traduzioni interessa schede tecniche di prodotto, brochure, cataloghi, libretti delle istruzioni, disegni, tavole, capitolati tecnici, normative, gare d’appalto e tanti altri testi ancora. La lingua non rappresenta più un ostacolo insormontabile con il servizio offerto da traduzioni tecniche, che verrà svolto da un team di traduttori professionisti altamente qualificati, in grado di rispondere in maniera ottimale alle nostre domande. Richiedere un preventivo non costa nulla e noteremo subito l’estrema affidabilità del servizio che stiamo richiedendo. Tantissime le lingue presenti, dall’inglese al giapponese, dal francese al rumeno: tutte le traduzioni tecniche vengono svolte con identica precisione e scrupolosità. Qualità e prezzi competitivi ci faranno raggiungere, in breve tempo, gli obiettivi che ci siamo proposti. Affidandoci a questo utilissimo servizio ci mettiamo nelle mani di un team di esperti linguisti che confezionerà, grazie alla professionalità che è la caratteristica precipua di questo tipo di servizio, il prodotto finito, aiutandoci a raggiungere i nostri obiettivi in pochissimo tempo: dalle richieste più modeste a quelle più complesse, tutte verranno egualmente soddisfatte. La conoscenza delle lingue è, ormai, fondamentale per sviluppare una professionalità a tutto tondo, cosa che diverrà alquanto facile con questo intuitivo servizio di traduzione, a cui possiamo affidarci per dare alla nostra attività il successo che si merita.

Ringrazio per l’articolo .

Cukon Angelica

Due settimane di lavoro intenso..

Posted in Blog, Cultura cinese with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on 5 novembre 2011 by 方爱玲

.. tra Beijing, Wenxian, Dengfeng e Cangzhou.

Due settimane di riprese per me sono volate, ma il vero lavoro per alcune persone inizia solo ora, infatti da queste due settimane dovranno tirar fuori un documnetario per la C.R.I. e per la CCTV di soli 40 minuti!

Che altro c’è da dire?! Esperienza fantastica e irripetibile, persone uniche!

Fiera di Verona 2011

Posted in 陪同翻译, Fiere, Traduzioni with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on 25 settembre 2011 by 方爱玲

Appena rientrata dall’esperienza della fiera dei marmi e graniti di Verona e dalle cave di Carrara, posso ritenermi più che soddisfatta dell’esperienza avuta e delle persone incontrate.

Voto:  9/10

Alla Fiera….

… a Carrara…

.. e a Marina di Massa!

Esperienza in carcere

Posted in Blog, Traduzioni with tags , , , , , , , , , , , , , , on 22 luglio 2011 by 方爱玲

L’altro ieri sono stata contattata dal tribunale di Bergamo per eseguire un servizio di interpretariato, ma per telefono non mi è stato riferito più di tanto.

Ieri alle 9.45 sono arrivata in tribunale e alle 10 siamo poi andati in carcere dove ho fatto da interprete tra le istituzioni e 2 cinesi che erano stati arresti.

Su giornale di oggi potete vedere anche voi di cosa si trattava:

http://www.ecodibergamo.it/stories/Cronaca/468274/

Buona lettura (anche se io non credo molto alla versione della “fisioterapia” hehe)

Interprete, guida, assistente, servizio di prenotazione a prezzo scontati e altro ancora!

Posted in 陪同翻译, Traduzioni with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on 8 giugno 2011 by 方爱玲

La collaborazione con ragazzi cinesi che hanno studiato per anni in Italia e sono tornati in Cina ha portato fin’ora a grandi risultati.

Di seguito alcuni dei sevizi che offriamo:

1- Interpretariato

2-Guida turistica o guida della città in generale

3-Assistenza

4-Servizio di prenotazione in hotel con prezzi scontati

5-Servizio di taxi dal e al aeroporto, infatti i nostri collaboratori sono tutti dotati di macchina e patente!

Per chi in futuro volerà in Cina,  sia per lavoro che per svago,  di sicuro interesserà anche questa opportunità!

Per ulteriori info, scrivete a: 1147326387@qq.com

Riferimento:

Cukon Angelica – 方爱玲
Interpreter – 翻译
Skype: cukon.angelica
QQ: 1147326387
Partita IVA: 03739620163

移民服务: 出租车

Posted in 移民服务, 陪同翻译, 出租车 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , on 25 maggio 2011 by 方爱玲

尊敬的华人朋友:

我的一个服务就是 出租车。

如果你们在 BERGAMO 贝加莫, BRESCIA 布雷西亚 或者 MILANO 米兰 找出租车,本人是意大利人 (不是有意大利国籍的中国人!),威尼斯大学的中文系毕业的,在中国留学/工作五年。

自己有 车子 & 导航

所以有什么需要的跟我联系吧

QQ: 1147326387
377 的手机号码都有 但不方便把它公开。
需要的话 请你们加我QQ 或 在这里下面给我留言把你们的号码告诉我。到时候我肯定会给你们打电话。
 
提起感谢