7 semplici punti in cui mi rispecchio pienamente, soprattutto per quanto riguarda il punto 4: Essere disponibili e cordiali! Poter ricevere chiamate e mail in ogni momento (del giorno e della notte, visto che lavorando con la Cina e i cinesi c’è da tener conto del fuso!)
Il crescente processo di globalizzazione sta creando molte opportunità che possono essere sfruttate dai professionisti linguistici desiderosi di lanciare la loro attività con un investimento limitato.
Traduzioniclick, una realtà Italiana fondata sul concetto delle opportunità del lavoro “freelance”, ha accolto la nuova era digitale dei servizi di comunicazione linguistici con la sua professionalità e le sue strategie.
Il mondo dei traduttori “freelance” è senz’altro un ambiente incommensurabile e cercare di identificare la differenza tra un “professionista linguistico” affidabile” e un “traduttore amatoriale” diventa spesso una vera e propria sfida per i nuovi potenziali clienti. Per le imprese, la sfida consiste nel trovare un vero professionista linguistico, attraverso un’intricata rete di aziende e liberi professionisti che sembrano tutti offrire dei “servizi di alta qualità”. Tale processo è effettivamente molto complesso e può anche diventare un fattore limitante per i più recenti professionisti linguistici “freelance” che stanno ancora cercando di affermarsi.
View original post 492 altre parole
Rispondi